MATRÍCULAS E PAGAMENTO DA 1ª PRESTAÇÃO DE PROPINAS
Novos Alunos |
10º Ano |
12 º Ano | 7º , 8 º , 9º e 11º Anos | 5 º e 6 º Anos | 2 º, 3 º e 4 º Anos |
19 a 21-jun | 16-jun | 19-jun | 10 e 11-jul | 12-jul |
13 e 14-jul |
08h00 – 17h00 |
|||||
NOTA: Caso o valor da propina não seja liquidado dentro do prazo estipulado, acresce uma taxa de MOP 500.00. |
DOCUMENTOS NECESSÁRIOS
NOVOS ALUNOS: |
NOTA: Para efeitos de atribuição de equivalência de habilitações, deverão os novos alunos oriundos de sistemas educativos estrangeiros entregar os documentos comprovativos das suas habilitações, devidamente traduzidos, quando redigidos em língua estrangeira, e autenticados pela embaixada ou consulado de Portugal, ou pela embaixada ou consulado do país estrangeiro em Portugal. |
ALUNOS DA EPM: |
* NOTA: Caso não possua BIR, fotocópia do pedido de BIR ou da Autorização de Residência, emitido pelos Serviços de Emigração de Macau. |
FORMAS DE PAGAMENTO DAS PROPINAS
Serviço de Pagamento Automático
Pagamento de Serviços Banco Nacional Ultramarino (BNU Online) |
有意於2023/2024學年繼續報讀本校的學生需
新學生 |
10 年級 | 12 年級 | 7 / 8 / 9 / 11 年級 | 5 / 6 年級 | 2 / 3/ 4年級 |
6月19至21日 | 6月16日 | 6月19日 | 7月
10日及11日 |
7月12日 |
7月 13日及14日 |
上午8:00 至 下午 17:00 |
|||||
備註:如未於限定日期繳交學費,本校將加收費用500元 |
所需文件
新學生: |
備註:為申請學歷認可來自非葡萄牙教育體系的新生必須提交已翻譯成葡文並經葡萄牙駐澳總領事館或葡萄牙駐當地領事館或大使館認證和鑒定的學歷證明文件。 |
本校學生: |
備註:如學生非澳門居民身份證持有者,須遞交澳門移民局發出的逗留許可證之申請證明影印本 |
學費繳款方式
自動轉賬;
備註:如您已申請以自動轉賬方式繳交學費, 請與銀行核實您所設立的最高付款額是否足以支付 新學年的學費
備註:如您已啟動了自動轉賬繳費服務,不可選擇此繳款方法。 |
Nota: As informações dos itens a cobrar durante o ano poderão ser consultadas através dos respetivos códigos, no website da DSEDJ/com o código QR seguinte: | ![]() |
註:憑有關項目收費編號,可於教育及青年發展局網頁/下列二維碼查詢學校全年收費資料﹕ | ![]() |